جدیدترین سوالات





جستجو در بانک سوالات
در این قسمت می توانید بخشی از متن سوال را وارد نموده و به دنبال سوال مورد نظر خود بگردید:

بخشی از متن سوال:

بازگشت به ایران



سلام. دخترم و تقریبا شونزده سالمه. تو قبرس زندگی میکنم. من ایرانیم و واقعا دلم میخواد برگردم ایران. مادر و پدرم مخالف من نیستن. فارسیم خوبه. من سالی یه بار میام ایران و فرهنگ و قوانین ایران رو خیلی خوب میدونم. مشکلم اینجاست که من خوشم نمیاد که دانش آموزای دیگه توی مدرسه ای که شاید تو ایران برم، راجع به زندگیم تو قبرس بپرسن...میدونید با دانش آموزای دیگه چجوری میشه؟



0
امتیاز

جواب های موجود برای این سوال:


ازین پس می توانید به کاربرانی که دوست دارید هدیه بدهید! کافیست بر روی علامت    در کنار تصویر آنها کلیک کنید!

2


جواب برای این سوال ثبت شده است!

تازه ترین


جواب ها رو اول نشون بده

پرامتیاز ترین


جواب ها رو اول نشون بده

2 جواب برای این سوال ثبت شده!

چینش بر اساس زمان ثبت


چینش بر اساس امتیاز



31787
10074
94822

Guest

سلام امیدوارم حالتون خوبه خوب باشه، خیلی خوبه که دوست داری به ایران یعنی کشور اصلی خودت برگردی
فقط باید نکاتی رو در نظر بگیری، اینکه ایران قوانین خاص خودشو داره یه وقت اومدی از اینکه حجاب باید داشته باشی ناراحت نباشی و...
اینجا هم میتونی ادامه تحصیل بدی و هم میتونی شغل بدست بیاری به توان و لیاقت خودت بستگی داره
سختی داره اما زمدگی تو ایران شیرینی خودشم داره اینکه هم زبانی و ....
من نمیدونم قوانین قبرس چیه و چطوری زندگی میکنن اما ایران رو باید عاشق باشی تا بتونی زندگی کنی.
در پناه خدا باشی.
0
امتیاز


0
195
185

Adi666

درود بر شما
مگر شما در قبرس مشکلی داری که می خواهی به ایران برگردی؟!!؟
ایران نه برای تحصیل و نه برای روحیه شما مناسب نیست...
پیشنهاد من اینه که در همانجا بمونی و به آینده خودت فکر کنی...
شعری هست که میگه "آنان که در مرز می زیند، وطنی خواهند ساخت"
پاینده باشید
0
امتیاز




جواب تو چیه؟
userImage
کاربر میهمان



22500 امتیاز هدیه بهترین جواب

20000 امتیاز هدیه بهترین جواب


20000 امتیاز هدیه بهترین جواب





ترجمه مدارک چه به صورت رسمی شامل مراحل و ملاحظات مختلفی است. در اینجا یک نمای کلی از نحوه برخورد با ترجمه رسمی آورده شده است:


ترجمه رسمی معمولاً به ترجمه هایی اطلاق می شود که نیاز به مهر تأیید شده یا محضری دارند که اغلب برای مقاصد قانونی یا رسمی استفاده می شود. در اینجا نحوه انجام این کار آمده است:

1. مترجم خبره: مترجم حرفه ای را بیابید که توسط انجمن یا سازمان ترجمه معتبر تأیید شده باشد. به دنبال مترجمانی باشید که در زمینه خاص سند شما (حقوقی، پزشکی، فنی و غیره) تخصص دارند.
2. تماس با مترجم:با مترجم تماس بگیرید و سند مورد نیاز ترجمه شده را در اختیار آنها قرار دهید. آنها دامنه کار را ارزیابی می کنند، یک نقل قول ارائه می کنند و یک جدول زمانی تعیین می کنند.
3. فرآیند ترجمه: مترجم معتبر ضمن اطمینان از صحت، حساسیت فرهنگی و اصطلاحات قانونی، سند را با دقت ترجمه خواهد کرد.
4. گواهینامه: پس از تکمیل ترجمه، مترجم تایید شده گواهی امضا شده ای مبنی بر دقیق و کامل بودن ترجمه تا جایی که می داند ارائه می دهد.
5. تأثیر محضری: برخی از اسناد ممکن است نیاز به تأیید اسناد رسمی داشته باشند. در این صورت سند ترجمه شده به همراه گواهی به محضر دفتر اسناد رسمی دارای مجوز می رسد.
دارالترجمه انگلیسی دیدمانا













پرسش سوال جدید :: تبلیغات در سوال و جواب :: گروه های سوال و جوابی

تمامی حقوق مادی و معنوی، متعلق به وب سایت سوال جواب (soja.ai) و تیم مدیریتی آن می باشد.

طراحی و اجرا : گروه مشاوران فناوری اطلاعات

پاسخ های موجود در سایت توسط کاربران سایت ثبت می شود،
سایت سوال و جواب هیچ مسئولیتی در قبال صحت و محتوی پاسخ ها ندارد، هرچند تا حد امکان نظارت بر محتوی آنها صورت می گیرد.